☆ PuniPuni Youtube ☆
Japanese Kotowaza: 犬も歩けば棒に当たる – Review Notes
Today we learned another interesting Japanese ことわざ (kotowaza): 犬も歩けば棒に当たる (inu mo arukeba bou ni ataru). Learn more about it below!
………………………………………………………………………………..
ことわざ (kotowaza) – Japanese Proverbs:
★ Today, we will learn another interesting ことわざ (kotowaza) – Japanese proverb or saying.
★ 犬も歩けば棒に当たる (inu mo arukeba bou ni ataru) roughly translates to: “Even a dog runs into a pole when walking.”
★ 棒 (bou) can mean “pole” or “stick”
★ There are two main ways to interpret this expression. The negative way to take it is: “Sometimes bad things happen in life” … like running into poles!!
★ The positive way to take it is: “Good things come to those who take action” … like finding a stick!!
★ There is a similar expression in English: “The dog that trots about finds a bone”
★ Sometimes bad things happen in life, but if you keep walking good things will come too!
………………………………………………………………………………..
Do you want a Japanese tutor?
Take Japanese Skype Lessons with Professional Japanese Teachers on kakehashijapan.com!
………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………..
0 comments